Четверг, 25 апреля 2024 13:37

У пошуках класики: обкладинки книжок Лесі Українки, які виходили в Україні та за кордоном

Письменниця Леся Українка залишила великий прозовий, поетичний і драматичний доробок. Її тексти перекладають різними мовами та постійно перевидають українською. За мотивами її п’єси "Лісова пісня" навіть створили мультфільм "Мавка".

Суспільне Культура зібрало добірку обкладинок книжок майстрині української літератури.

"Лісова пісня", видавництво "Основи" (2014)

Ілюстрації до цього видання драми-феєрії створила Поліна Дорошенко. Книжка потрапила до міжнародного каталогу The White Ravens ("Білі круки"), який є переліком найкращих дитячих книжок із багатьох країн світу і виходить щорічно з 1996 року.

у пошуках класики: найкрасивіши обкладинки книжок Лесі Українки, які виходили в Україні та за кордоном.
"Лісова пісня", Леся Українка. Ілюстрації Поліни Дорошенко.  nebobookshop

"Лісова пісня" турецькою мовою (Orman Sarkisi üç perdelik dram fantezisi), видавництво Magenta Art Books (2023)

Це перше видання "Лісової пісні" турецькою мовою. Книжка повністю виготовлена в Україні. Перекладав текст Іскандар Османов, а над дизайном працював Олег Дячок. Редагували видання Ольга Чичинська та Сінан Ертемель.

у пошуках класики: найкрасивіши обкладинки книжок Лесі Українки, які виходили в Україні та за кордоном.
Orman Sarkisi.  Readeat

"Лісова пісня", видавництво "Веселка" (2007)

Над ілюстраціями працювала Софія Караффа-Корбурд. Вона створила для видання 36 ліногравюр.

у пошуках класики: найкрасивіши обкладинки книжок Лесі Українки, які виходили в Україні та за кордоном.
Леся Українка, "Лісова пісня", Софія Караффа-Корбут.  Роман Свередюк

"Леся Українка. Прозові твори (1)", арабською мовою видавництво "Ал-Мусаввер Ал-Арабі" (2021)

Над перекладом працював Імадеддін Раеф. До першого тому ввійшли прозові твори "Така її доля", "Святий вечір!", "Весняні співи", "Чашка", "Волинські образки. 1. Школа", "Щастя", "Місто смутку", "Голосні струни", "Пізно", Ein Brief ins Weite, "Мить", "Вороги", "Сліпець", "Примара", "Розмова", "Метелик", "Біда навчить" та "Лелія".

у пошуках класики: найкрасивіши обкладинки книжок Лесі Українки, які виходили в Україні та за кордоном.
Арабський том Лесі Українки.  Читомо

"Лісова пісня", азербайджанською мовою (2021)

Переклав драму-феєрію азербайджанський поет Салам Сарван, за підтримки УІК в межах програми підтримки перекладів Translate Ukraine. Надрукувало книжку видавництво Державного центру перекладу Азербайджану.

У пошуках класики: обкладинки книжок Лесі Українки, які виходили в Україні та за кордоном
Книжка Лесі Українки азербайджанською мовою.  УІК

Lesya Ukrainka, Hope, видавництво "Дніпро" (1975)

Для англомовного видання збірки "Надія" Лесі Українки тексти переклала Ґледіс Еванс. Книга містить вибрані твори та названа на честь дебютного вірша Лесі Українки "Надія". Над ілюстраціями працював Василь Чебаник.

У пошуках класики: обкладинки книжок Лесі Українки, які виходили в Україні та за кордоном
Lesya Ukrainka Hope.  https://www.scribd.com

Lesja Ukrainka — In der Catacomben, Леся Українка — "В катакомбах", видавництво "Мистецтво" (1970)

"В катакомбах" — драматична поема Лесі Українки, написана 1905 року, із посвятою Агатангелу Кримському. В поемі йдеться про перші християнські громади. Це філософська драма, де розглянута проблематика релігії, свободи й рабства.

Головний герой твору раб-неофіт проповідує в катакомбах. Він здивований лицемірством священнослужителів, які розповідають про рівність усіх перед Богом і водночас визнають поділ на панів і рабів.

Художник обкладинки Микола Стороженко.

У пошуках класики: обкладинки книжок Лесі Українки, які виходили в Україні та за кордоном
"В катакомбах", Леся Українка, 1971.  Etsy.com

Lesya Ukrainka — Heritage, Life and Work: Selected Works, видавництво University of Toronto Press (1968)

Автор передмови до видання — Констянтин Біда, над перекладом вибраних текстів Лесі Українки працювала Вера Річ (Vera Rich). Автора чи авторку ілюстрацій знайти не вдалося.

У пошуках класики: обкладинки книжок Лесі Українки, які виходили в Україні та за кордоном
Lesya Ukrainka, Heritage, 1968.  Facebook SVI

Spirit of Flame: A Collection of the Works of Lesya Ukrainka (1950)

Видання з перекладом Персіваля Канді містить вибрані твори Лесі Українки. Автор чи авторка ілюстрацій невідомі.

У пошуках класики: обкладинки книжок Лесі Українки, які виходили в Україні та за кордоном
Spirit of Flame: A Collection of the Works of Lesya Ukrainka.  Barnebys

"Камінний господар" (1965)

Це поетична драма авторства Лесі Українки, написана в 1911 році. В цій книзі вперше в українській літературі показано образ чоловіка-спокусника. Дія п’єси розвивається в Іспанії. Архитиповий європейський герой Дон Жуан в Лесі українки зламаний волею жінки Донни Анни.

Над обкладинкою працював художник Василь Чебаник.

у пошуках класики: найкрасивіши обкладинки книжок Лесі Українки, які виходили в Україні та за кордоном.
"Камінний господар", Леся Українка, 1965.  Violity

Adversity teaches, Lesia Ukrainka, видавництво "Дніпро" (1981)

Це англомовне видання казки "Біда навчить". Казка розповідає історію горобця, який шукав розуму в страшних птахів, проте крук йому сказав, що "найкраща наука — це біда", тож він навчився дбайливо ставитися до життя і звивати гнізда тільки після зимового холоду й голоду.

Ілюстратор — Петро Гулін, видання переклала Марія Скрипник.




Новости